Informacje dotyczące rezerwacji
W trosce o przyjemny pobyt
Art. 1 Postanowienia ogólne
1.1. Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (zwane dalej „OWH”) regulują wzajemne prawa i obowiązki pomiędzy Związkiem Rolników Południowego Tyrolu (Südtiroler Bauernbundgenossenschaft) jako operatorem systemu rezerwacyjnego „Roter Hahn – możliwość rezerwacji online”, z jednej strony, a poszczególnymi usługodawcami i osobami dokonującymi rezerwacji – z drugiej strony. Dodatkowo, regulują one stosunki prawne między konkretnym usługodawcą a osobą dokonującą rezerwacji.
1.2. System rezerwacyjny, zintegrowany na stronie internetowej Związku Rolników Południowego Tyrolu www.roterhahn.it oraz za pomocą tzw. widgetów na stronie internetowej usługodawcy, stanowi elektroniczną platformę kontaktową pomiędzy usługodawcami a osobami dokonującymi rezerwacji. Po nawiązaniu kontaktu obie strony działają niezależnie od Związku Rolników Południowego Tyrolu. Związek, jako operator systemu rezerwacyjnego, nie jest stroną prawną jakichkolwiek umów zawieranych między usługodawcą a osobą dokonującą rezerwacji, nawet jeśli zostały one zainicjowane za pomocą systemu. Związek nie ponosi odpowiedzialności za szkody jakiegokolwiek rodzaju wynikające z niedostępności systemu rezerwacyjnego lub jego przerwania. Nie odpowiada również za błędne rezerwacje ani za szkody wynikające z niezgodnego z prawem lub nieuprawnionego korzystania z systemu przez osoby trzecie. Osoba dokonująca rezerwacji nie może dochodzić odszkodowania od Związku z tytułu nadrezerwacji (ang. overbooking). Związek nie ponosi także odpowiedzialności wobec usługodawcy za przypadki, w których osoba dokonująca rezerwacji nie skorzysta z zarezerwowanej usługi (tzw. no show).
1.3. Informacje i dane przekazywane osobie dokonującej rezerwacji przez system rezerwacyjny pochodzą od usługodawców lub są generowane automatycznie przez system na podstawie wprowadzonych przez nich danych. Związek Rolników Południowego Tyrolu nie ponosi odpowiedzialności za prawidłowość i kompletność udostępnianych informacji – w szczególności za dostępność oferowanej usługi turystycznej oraz za dokładność cen podanych przez usługodawcę. Nie ponosi także odpowiedzialności za jakość oferowanych usług. Stosunek prawny dotyczący usługi turystycznej powstaje wyłącznie pomiędzy usługodawcą a osobą dokonującą rezerwacji.
1.4. Osoba dokonująca rezerwacji ma możliwość wyszukania oferowanych usług turystycznych poprzez wprowadzenie jednego lub kilku parametrów. Lista wyników jest tworzona losowo na podstawie tych parametrów i nie stanowi rankingu ani oceny jakości usług.
1.5. Związek Rolników Południowego Tyrolu oraz usługodawcy zobowiązują się przetwarzać dane osobowe wprowadzone przez osobę dokonującą rezerwacji wyłącznie w celu realizacji zapytań informacyjnych lub rezerwacyjnych.
1.6. Związek zastrzega sobie prawo do jednostronnej zmiany niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych w dowolnym czasie. Zmiany wchodzą w życie z chwilą ich opublikowania na stronie internetowej www.roterhahn.it i są dostępne online w każdej chwili – z możliwością ich zapisania lub wydrukowania.
1.7. Potwierdzenie znajomości i akceptacji niniejszych OWH przez osobę dokonującą rezerwacji jest warunkiem koniecznym do przesłania zapytania rezerwacyjnego przez system. Osoby, które nie akceptują OWH, nie mogą korzystać z systemu rezerwacyjnego.
Art. 2 Definicje
2.1. „System rezerwacyjny” Związku Rolników Południowego Tyrolu to zautomatyzowany system informacji i rezerwacji, z którego można korzystać pod adresem www.roterhahn.it oraz za pomocą widgetów na stronie internetowej danego gospodarstwa. Związek Rolników Południowego Tyrolu udostępnia system rezerwacyjny usługodawcom z jednej strony, a użytkownikom internetu oraz osobom dokonującym rezerwacji z drugiej strony – wyłącznie w celach określonych w niniejszych OWH – w celu umożliwienia nawiązania stosunku prawnego pomiędzy usługodawcami a osobami dokonującymi rezerwacji.
2.2. Usługodawcami są wyłącznie gospodarstwa rolne oferujące wypoczynek na wsi na podstawie ustawy regionalnej nr 7/2008 i należące do marki „Roter Hahn”.
2.3. „Osoby dokonujące rezerwacji” to osoby fizyczne i/lub prawne, spółki lub inne jednostki organizacyjne, które za pośrednictwem systemu rezerwacyjnego dokonują rezerwacji noclegów oraz – ewentualnie – innych usług turystycznych u danego usługodawcy.
2.4. „Pozostali goście” to osoby fizyczne podróżujące wspólnie z osobą dokonującą rezerwacji i korzystające z pobytu u usługodawcy razem z nią, w ramach usług zarezerwowanych przez osobę dokonującą rezerwacji.
2.5. „Treść danych” oznacza wszystkie dane i informacje dotyczące oferowanych usług turystycznych, które usługodawca samodzielnie wprowadza do systemu rezerwacyjnego, niezależnie od ich formy.
Art. 3 Rezerwacja
3.1. Korzystając z systemu rezerwacyjnego, osoba dokonująca rezerwacji oświadcza wyraźnie, że akceptuje niniejsze Ogólne Warunki Handlowe – zarówno w swoim imieniu, jak i w imieniu ewentualnych pozostałych gości – oraz że została przez nich upoważniona do przyjęcia niniejszych OWH w ich imieniu.
3.2. Osoba dokonująca rezerwacji może w każdej chwili, aż do momentu ostatecznego potwierdzenia poprzez kliknięcie przycisku „Rezerwuj teraz z obowiązkiem zapłaty”, zmieniać, poprawiać lub usuwać wprowadzone przez siebie dane w odpowiednich polach formularza. Ma tym samym możliwość wielokrotnego i pełnego sprawdzenia wprowadzonych danych przed ich przesłaniem i jest do tego wyraźnie zachęcana.
3.3. Dane wprowadzone przez osobę dokonującą rezerwacji, po akceptacji Ogólnych Warunków Handlowych oraz kliknięciu przycisku „Rezerwuj teraz z obowiązkiem zapłaty”, zostają wprowadzone do systemu jako wiążąca rezerwacja. Umowa o świadczenie usług noclegowych zostaje zawarta z chwilą przyjęcia rezerwacji przez danego usługodawcę, w szczególności poprzez przesłanie potwierdzenia rezerwacji.
3.4. Osoba dokonująca rezerwacji otrzymuje automatycznie generowaną przez system rezerwacyjny wiadomość e-mail potwierdzającą przyjęcie wiążącej rezerwacji do systemu. Usługodawca zostaje również poinformowany przez system o dokonanej rezerwacji.
3.5. Warunki płatności oraz wysokość ewentualnego zadatku (caparra confirmatoria) lub zaliczki są ustalane indywidualnie przez dany obiekt noclegowy. Obowiązujące warunki płatności są prezentowane w toku procesu rezerwacyjnego oraz w wiadomości e-mail z potwierdzeniem.
W przypadku, gdy usługodawca wymaga wpłaty zadatku (caparra confirmatoria) lub zaliczki, rezerwacja staje się skuteczna z chwilą otrzymania płatności przez usługodawcę oraz przesłania pisemnego potwierdzenia rezerwacji na adres e-mail wskazany przez osobę dokonującą rezerwacji.
3.6. Przekazując numer karty kredytowej w systemie rezerwacyjnym, osoba dokonująca rezerwacji wyraża wyraźną zgodę na to, aby usługodawca mógł automatycznie pobrać z tej karty kwotę odpowiadającą wymaganej caparra confirmatoria (zadatek) lub zaliczce, w ustalonej wysokości.
3.7. Pozostała kwota za zarezerwowaną usługę turystyczną jest opłacana przez osobę dokonującą rezerwacji bezpośrednio u usługodawcy – przelewem bankowym lub gotówką, o ile całkowita wartość nie przekracza 5.000,00 EUR. Możliwość dokonania płatności innymi metodami należy uzgodnić indywidualnie z danym usługodawcą.
3.8. Związek Rolników Południowego Tyrolu nie gwarantuje, że usługodawca na miejscu akceptuje karty kredytowe lub inne bezgotówkowe formy płatności.
Art. 4 Odstąpienie od umowy / Warunki anulacji
4.1. Osobie dokonującej rezerwacji nie przysługuje prawo do odstąpienia od umowy w rozumieniu włoskiego Kodeksu ochrony konsumentów. Niemniej jednak, w praktyce osobie dokonującej rezerwacji zazwyczaj przysługuje prawo do anulowania rezerwacji. Warunki anulacji – o ile są przewidziane – są ustalane indywidualnie przez danego usługodawcę. Zostają one wyświetlone w trakcie procesu rezerwacji oraz przesłane w wiadomości z potwierdzeniem rezerwacji.
4.2. Osoba dokonująca rezerwacji jest zobowiązana niezwłocznie poinformować usługodawcę, jeżeli ona i/lub towarzyszący goście nie będą mogli skorzystać z zaplanowanego pobytu.
4.3. Osobie dokonującej rezerwacji nie przysługuje prawo do przedłużenia pobytu.
4.4. W przypadku chęci dokonania zmiany terminu potwierdzonej i opłaconej rezerwacji, osoba dokonująca rezerwacji musi złożyć odpowiedni wniosek na piśmie bezpośrednio do usługodawcy. Zmiana terminu traktowana jest jako odstąpienie od pierwotnej umowy o świadczenie usług noclegowych, przy czym zawierana jest nowa umowa. Usługodawca ma prawo odmówić dokonania zmiany terminu, w szczególności w przypadku braku dostępności w nowym okresie. Usługodawca zastrzega sobie również prawo do naliczenia opłat anulacyjnych.
Art. 5 Zakwaterowanie
5.1. O ile nie zaznaczono inaczej, podane ceny zakwaterowania odnoszą się do jednej osoby za dobę lub do jednego apartamentu za dobę. Ceny te obejmują wszystkie opłaty i podatki, z wyjątkiem opłaty miejscowej (tassa di soggiorno), która jest pobierana przez usługodawcę na miejscu i odprowadzana do właściwego organu gminnego. Wysokość opłaty miejscowej ustalana jest zgodnie z obowiązującym na dzień pobytu rozporządzeniem gminy, na terenie której znajduje się obiekt.
5.2. Ceny ewentualnych usług dodatkowych, takich jak przejażdżki bryczką, kąpiele w sianie, zwiedzanie gospodarstwa, piesze wycieczki z przewodnikiem, degustacje produktów rolnych itp., są określane osobno przez danego usługodawcę.
5.3. W odniesieniu do pozostałych warunków pobytu, takich jak godziny przyjazdu i wyjazdu, płatność na miejscu itp., obowiązują ogólne warunki handlowe danego usługodawcy, które zazwyczaj są publikowane na stronie internetowej danego obiektu lub dostępne na zapytanie u usługodawcy.
5.4. Korzystanie z systemu rezerwacyjnego przez osobę dokonującą rezerwacji jest dla niej bezpłatne.
Art. 6 Prawa i obowiązki danego usługodawcy
6.1. Usługodawca jest zobowiązany do świadczenia uzgodnionych usług w zakresie odpowiadającym standardowi jego obiektu.
6.2. Usługodawca może zapewnić osobie dokonującej rezerwacji oraz pozostałym gościom zakwaterowanie zastępcze o porównywalnej jakości, jeżeli jest to dla nich możliwe do zaakceptowania oraz konieczne z obiektywnych przyczyn, za które usługodawca nie ponosi odpowiedzialności. W przypadku zapewnienia zakwaterowania zastępczego, ewentualne dodatkowe koszty pokrywa usługodawca.
6.3. Roszczenia usługodawcy wobec osoby dokonującej rezerwacji oraz pozostałych gości podlegają uprzywilejowanemu zaspokojeniu z rzeczy wniesionych przez nich do obiektu usługodawcy lub na przynależny teren – zgodnie z art. 2760 włoskiego kodeksu cywilnego (Codice Civile) – o ile rzeczy te nadal się tam znajdują. W przypadku odmowy zapłaty należnego wynagrodzenia, usługodawca ma prawo wystąpić o zabezpieczenie tych przedmiotów w drodze sądowego zajęcia zabezpieczającego.
Art. 7 Przedmioty wniesione i powierzone
7.1. Zgodnie z art. 1783 włoskiego kodeksu cywilnego (Codice Civile), usługodawca ponosi odpowiedzialność za wszelkie uszkodzenie, zniszczenie lub kradzież rzeczy wniesionych do obiektu przez osobę dokonującą rezerwacji oraz towarzyszących jej gości. Za rzeczy wniesione do obiektu noclegowego uważa się:
- rzeczy, które znajdują się w obiekcie usługodawcy w czasie pobytu;
- rzeczy, które usługodawca przyjął na przechowanie podczas pobytu gościa poza obiektem;
- rzeczy, które usługodawca przyjął na przechowanie w odpowiednim czasie przed rozpoczęciem lub po zakończeniu pobytu gościa, zarówno w obiekcie, jak i poza nim.
7.2. Odpowiedzialność za rzeczy wniesione ogranicza się do wartości rzeczy uszkodzonych, zniszczonych lub skradzionych, maksymalnie do równowartości stu krotności ceny jednej doby zakwaterowania. Usługodawca odpowiada również ponad wskazany limit, jeżeli uszkodzenie, zniszczenie lub kradzież rzeczy wniesionych przez gościa jest wynikiem jego winy lub winy członków jego rodziny albo personelu pomocniczego.
7.3. Odpowiedzialność usługodawcy jest nieograniczona:
- jeżeli rzeczy zostały mu przekazane na przechowanie i zostały przez niego przyjęte;
- jeżeli odmówił przyjęcia na przechowanie rzeczy, które zgodnie z prawem był zobowiązany przyjąć.
7.4. Usługodawca jest zobowiązany do przyjęcia na przechowanie papierów wartościowych, gotówki oraz innych kosztowności. Może odmówić ich przyjęcia tylko wtedy, gdy chodzi o przedmioty niebezpieczne, o nadmiernej wartości w odniesieniu do charakteru i standardu obiektu noclegowego albo o rzeczy o nietypowych rozmiarach lub kształcie. Usługodawca może zażądać, aby rzecz została przekazana w zamkniętym i zapieczętowanym opakowaniu.
7.5. Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie, zniszczenie lub kradzież, jeżeli:
- zostały one spowodowane przez gościa, osoby mu towarzyszące, personel służbowy lub odwiedzających;
- wynikają z siły wyższej;
- są skutkiem właściwości rzeczy.
O każdym przypadku uszkodzenia, zniszczenia lub kradzieży rzeczy wniesionej do obiektu należy niezwłocznie poinformować usługodawcę.
Art. 8 Przyjazd ze zwierzętami
8.1. Zwierzęta mogą być przywożone do obiektu usługodawcy wyłącznie po uprzednim, wyraźnym uzgodnieniu i uzyskaniu zgody danego usługodawcy – ewentualnie za dodatkową opłatą. Zakres dostępu zwierząt do poszczególnych pomieszczeń musi zostać z usługodawcą dokładnie ustalony.
8.2. Osoba dokonująca rezerwacji oraz pozostali goście są zobowiązani do należytego nadzoru nad zwierzęciem podczas całego pobytu oraz do zapewnienia jego dobrego stanu zdrowia i spełnienia wszystkich obowiązujących wymogów weterynaryjnych.
8.3. Osoba dokonująca rezerwacji oraz pozostali goście ponoszą również odpowiedzialność za wszelkie szkody wyrządzone przez przywiezione zwierzę usługodawcy, członkom jego rodziny, personelowi pomocniczemu, jego mieniu, innym gościom i ich mieniu, a także osobom trzecim.
Art. 9 Ochrona danych osobowych
9.1. Zgodnie z art. 13 europejskiego rozporządzenia o ochronie danych osobowych (Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 – RODO), przetwarzane są następujące dane:
- dane podstawowe (imię, nazwisko, adres, numer telefonu, adres e-mail, data i miejsce urodzenia, język, dane z dokumentów tożsamości lub paszportów itp.),
- dane dotyczące płatności, kart EC, kart kredytowych i debetowych,
- planowany czas pobytu oraz preferencje osobiste związane z pobytem, które zostały dobrowolnie podane.
9.2. Związek Rolników Południowego Tyrolu oraz dany usługodawca oświadczają, że przekazane dane osobowe będą przechowywane i przetwarzane wyłącznie zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie danych osobowych. Związek Rolników Południowego Tyrolu oświadcza ponadto, że dane przekazane za pośrednictwem systemu rezerwacyjnego będą wykorzystywane wyłącznie w celu realizacji procesu rezerwacyjnego oraz wypełnienia zobowiązań umownych. Dane te mogą być przekazane osobom trzecim jedynie wtedy, gdy jest to niezbędne do realizacji rezerwacji – w szczególności dotyczy to przekazania informacji danemu usługodawcy.
9.3. Podanie danych osobowych jest dobrowolne, jednak niezbędne do realizacji umowy oraz do wypełnienia obowiązków prawnych (np. w zakresie rachunkowości, podatków, ceł, dokumentacji, obowiązku meldunkowego czy ewentualnych sporów prawnych). W tym celu dane są przetwarzane i przechowywane w formie elektronicznej i/lub papierowej.
9.4. Użytkownik ma prawo w każdej chwili bezpłatnie zażądać informacji o swoich danych osobowych przechowywanych przez administratora. Osobie, której dane dotyczą, przysługuje również prawo do wycofania zgody, dostępu do danych, ich usunięcia, sprostowania, ograniczenia przetwarzania oraz przenoszenia danych, o ile nie stoi to w sprzeczności z obowiązkami ustawowymi w zakresie ich przechowywania. W przypadku skorzystania z prawa do wycofania zgody, dane zostaną trwale usunięte, chyba że obowiązujące przepisy prawne stanowią inaczej.
9.5. W celu skorzystania z wyżej wymienionych praw osoba, której dane dotyczą (lub jej pełnomocnik), może skierować odpowiedni wniosek bezpośrednio do inspektora ochrony danych osobowych pod adresem: datenschutz@sbb.it lub bezpośrednio do danego usługodawcy.
Art. 10 Prawo właściwe i jurysdykcja
10.1. Niniejsza umowa podlega wyłącznie prawu włoskiemu.
10.2. Wyraźnie wskazuje się na zastosowanie przepisów art. 45–67 włoskiego Kodeksu ochrony konsumentów (Dekret ustawodawczy nr 206 z dnia 6 października 2005 r. – Codice del Consumo).
10.3. Jeżeli stroną umowy nie jest konsument w rozumieniu wskazanego wyżej dekretu ustawodawczego, wyłącznym sądem właściwym do rozstrzygania sporów jest sąd w Bolzano (Włochy), który zostaje uzgodniony jako właściwy miejscowo sąd dla wszystkich postępowań.
Art. 11 Postanowienia końcowe
11.1. Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszej umowy okaże się nieważne lub nieskuteczne, nie wpływa to na ważność pozostałych postanowień umowy. W przypadku pierwotnych lub powstałych w trakcie obowiązywania umowy luk regulacyjnych, zastosowanie mają odpowiednie przepisy prawa powszechnie obowiązującego.